понеделник, 6 август 2018 г.

ДУИ ЗА НАМАЗА

Субханеке

Субханекял-лахумме ве би хамдик. Ве тебāракесмук. Ве теāля джеддуке, ве ля иляхе гайрук.
(Пречист си Ти, о, Аллах, и слава на Теб! Благословено е Твоето име и е всевишно Твоето величие. Няма друг бог освен Теб!)

Еттехийяту

Еттехийяту лил-ляхи весселевату вет-тайибат. Есселяму алейке ейюхеннебийю ве рахметуллахи ве берекятух. Есселяму алейна ве аля ибадилляхиссалихин. Ешхеду ен ля иляхе илляллах, ве ешхеду енне Мухаммеден абдуху ве расулюх.
(Поздрави за Аллах, и дуи, и добри дела! Мир за теб, о, пророче, и милосърдие от Аллах, и благодат от Него! Мир за нас и за праведните раби на Аллах! Свидетелствам, че няма друг истински бог освен Аллах и свидетелствам, че Мухаммед е Негов раб и пратеник!) Бухари и Муслим

Аллахумме салли

Аллахумме салли аля Мухаммедин ве аля али Мухаммед. Кема саллейте аля Ибрахиме ве аля али Ибрахим. Иннеке хамидун меджид.
(О, Аллах, благослови Мухаммед и семейството на Мухаммед, както си благословил Ибрахим и семейството на Ибрахим! Ти си преславен, велик.) Бухари

Аллахумме барик

Аллахумме барик аля Мухаммедин ве аля али Мухаммед. Кема баректе аля Ибрахиме ве аля али Ибрахим. Иннеке хамидун меджид.
(О, Аллах, дари благодат на Мухаммед и на семейството на Мухаммед, както си дарил благодат на Ибрахим и на семейството на Ибрахим! Ти си преславен, велик.)


Бухари
Раббена атина

Раббена āтина фиддуня хасенетен ве филахирати хасенетен ве кина азабеннар раббенегфир ли ве ливалидеййе, ве лил муминине йевме йекумул хисаб.
(Господарю наш, дай ни добро в земния живот и добро в отвъдния и ни опази от мъчението на Огъня! Господарю наш, опрости мен, моите родители и вярващите в Деня на равносметката!)

Кунут дуасъ

Аллахумме инна нестеинуке ве нестегфирук ве нестехдике ве ну’минубик. Ве нетубу илейке ве нетевеккелю алейк. Ве нусни алейкел хайра куллех. Нешкуруке ве ля некфурук. Ве нехлеу ве нетруку мен йефджурук. Аллахумме ийяке на‘буду ве леке нусалли ве несджуд. Ве илейке нес‘а ве нахфид. Нерджу рахметеке ве нахша азāбек. Инне азāбеке бил куффари мулхик.
(О, Аллах, Теб молим за подкрепа, Теб молим за опрощение, Теб молим за напътствие, в Теб вярваме, пред Теб се покайваме, на Теб се уповаваме, възхвалявяме Те с всяко добро, на Теб благодарим, не сме Ти непризнателни. Отхвърляме и страним от онези, които престъпват забраните Ти. О, Аллах, на Теб служим, на Теб се кланяме и на Теб правим седжде, към Теб се стремим и бързаме с добрините, надяваме се на Твоята милост и се страхуваме от мъчението Ти, наистина Твоето мъчение изпраща при неверниците.)


Бейхаки

КРАТКИ СУРИ И ДУИ ЗА НАМАЗ

Сура ел-Фатиха (1.)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ (7).

Бисмилляхиррахманиррахим! Елхамду лилляхи раббил āлемин. Ер-рахмāни-р-рахим. Мāлики йевмиддин. Ийяке неабуду ве ийяке нестеин. Ихдине-с-сирāтал мустеким. Сирāта-л-лезине ен амте алейхим. Гайрил мегдуби алейхим ве лед-дāллин.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Хвала на Аллах – Господа на световете, Всемилостивия, Милосърдния, Владетеля на Съдния ден! Само на Теб служим и Теб за подкрепа зовем. Насочи ни по правия път, пътя на тези, които си дарил с благодат, а не [на тези], над които тегне гняв, нито на заблудените!)

Сура ал-Фил (105.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (1) أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ (2) وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ (3) تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ (4) فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (5).
Бисмилляхиррахманиррахим! Елем теракейфе феале раббуке би есхабил фиил. Елем йеджал кейдехум фи тадлил. Ве ерселе алейхим тайран ебабил. Термихим би хиджаратим мин сиджджил. Фе джеалехум кеасфим ме’кул
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Не видя ли [о, Мухаммед] как постъпи твоят Господ с владетелите на слона? Не превърна ли Той коварството им в заблуда? И изпрати срещу тях ята от птици, които ги замеряха с камъни от печена глина. И ги стори да приличат на проядени листа).

Сура Курайш (106.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

لإِيلاَفِ قُرَيْشٍ (1) إِيلاَفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (2) فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ (3) الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (4).

Бисмилляхиррахманиррахим! Ли ииляфи курайш. Ииляфихим рихлетеш-шитаи вес-сайф. Фел йеабуду раббе хазел бейт. Еллези етамехум мин джуив ве аменехум мин хавф.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Заради обичая на Курайш, техния обичай да пътуват и зиме, и лете, нека служат на Господа на този Дом, който им даде храна срещу глада и сигурност срещу страха!).

Сура ал-Маун (107.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (1) فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (2) وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (3) فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ (4) الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاَتِهِمْ سَاهُونَ (5) الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (6) وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (7).

Бисмилляхиррахманиррахим! Ераейтеллези юкеззибу биддин. Фе заликел-лези йеду'ул йетим. Ве ля йехудду аля таамил мискин. Фе вейлюл лил мусаллин. Еллезине хум ан салятихим сахун. Еллезине хум юрауне ве йемнеунел маун.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Видя ли ти онзи, който взима за лъжа Възмездието? Това е онзи, който пъди сирака и не подканва да бъде нахранен нуждаещият се. Горко на отслужващите молитва, които своята молитва [съзнателно] пренебрегват, които лицемерят, а отказват дори дребните услуги!).

Сура ал-Кевсер (108.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ (2) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ اْلأَبْتَرُ (3).

Бисмилляхиррахманиррахим! Инна еатайна келкевсер. Фе салли ли раббике венхар. Инне шаниеке хувел ебтер.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Ние ти дадохме [о, Мухаммед реката] ал-Кевсер. Затова отслужвай молитвата към своя Господ и [жертвено животно] коли! Твоят ненавистник - той е лишеният).

Сура ал-Кяфирун (109.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ (1) لاَ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ (2) وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (3) وَلاَ أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ (4) وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (5) لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ (6).

Бисмилля хиррахмани-р-рахим! Кул я ейюхел кяфирун. Ля еабуду ма теабудун. Ве ля ентум абидуне ма еабуд. Ве ля ене абудум ма абеттум. Ве ля ентум абидуне ма еабуд. Лекум динукум ве лийедин.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Кажи [о, Мухаммед]: "О, неверници, аз не служа на това, на което вие служите, и вие не служите на това, на което аз служа. И аз не служа на това, на което вие служите, и вие не служите на това, на което аз служа. Вие си имате вашата религия и аз имам своята религия.").

Сура ан-Наср (110.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (1) وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (2) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (3).

Бисмилляхиррахманиррахим! Иза джае насруллахи вел фетх. Ве раейтеннасе йедхулюне фи динилляхи ефваджа. Фе себбих би хамди раббике вестегфирху иннеху кяне тевваба.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Когато дойде подкрепата на Аллах и победата, и видиш хората да встъпват на тълпи в религията на Аллах, прославяй своя Господ с възхвала и Го моли за опрощение! Той винаги приема покаянието).

Сура ал-Масад (111.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (1) مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (2) سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (3) وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (4) فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (5).

Бисмилляхиррахманиррахим! Теббет йеда еби лехебив ве тебб. Ма егна анху малюху ве ма кесеб. Сейесля наран зате лехеб. Вемраетуху хаммалетел хатаб. Фи джидиха хаблюм мим месед.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Да се погубят двете ръце на Ебу Лехеб! И той да се погуби! Не го избави неговият имот и онова, което е придобил. Ще гори в огън с пламъци той – и жена му, носещата дърва. На шията й ще има въже от сплетени влакна).
Сура ал-Ихляс (112.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1) اللَّهُ الصَّمَدُ (2) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3) وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (4).

Бисмилляхиррахманиррахим! Кул хувеллаху ехад. Аллахуссамед. Лем йелид ве лем юлед, ве лем йекуллеху куфувен ехад.
името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Кажи [о, Мухаммед]: "Той е Аллах – Единствения, Аллах, Целта [на всички въжделения]! Нито е раждал, нито е роден, и няма равен Нему.").

Сура ал-Феляк (113.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1) مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ (2) وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ (3) وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ (4) وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ (5).

Бисмилляхиррахманиррахим! Кул еузу би раббил фелек. Мин шерри ма халек. Ве мин шерри гасикин иза векаб. Ве мин шеррин-неффасати фил укад. Ве мин шерри хасидин иза хасед.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Кажи [о, Мухаммед]: "Опазил ме Господът на разсъмването от злото на онова, което е сътворил, и от злото на тъмнината, когато настъпи, и от злото на духащи по възлите [магьосници], и от злото на завистник, когато завиди!").

Сура ан-Нāс (114.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1) مَلِكِ النَّاسِ (2) إِلَهِ النَّاسِ (3) مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ (4) الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (5) مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (6).

Бисмилляхиррахманиррахим! Кул еузу бирабби-н-нāс. Мелики-н-нāс. Иляхи-н-нāс. Мин шеррил весвасил хан-нāс. Еллези ювесвису фи судури-н-нāс. Минел джин-нети вен-нāс.
(В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Кажи [о, Мухаммед]: "Опазил ме Господът на хората, Владетелят на хората, Богът на хората, от злото на шепнещия съблазни [сатана], побягващия, който нашепва в гърдите на хората [сатана], от джиновете и от хората!").